Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - Cthulhu_Dawn

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج1- 4على مجموع تقريبا4
1
113
لغة مصدر
انجليزي "her face as white as her close-cropped hair was black"
"No, no of course not," said Mespa, holding on to the edge of the pitching boat, her face as white as her close-cropped hair was black.
Selamlar
Yukarıdaki cümlede "her face as white as her close-cropped hair was black" ifadesini anlayamıyorum ve Türkçe çevirisini yapamıyorum. Mespa, romandaki zenci kadındır. İçinde bulunduğu kayıkla fırtınalı bir denizde yolculuk etmektedir. İlgilendiğiniz için teşekkürler.
Saygılarımla

ترجمات كاملة
تركي Yüzü kısa kısa kesilmiÅŸ saçlarının siyah olduÄŸuna kadar beyaz ...
135
لغة مصدر
انجليزي ...its lurid light throwing the curling waves into silhouette...
The lightning came down around the trembling vessel on every side, its lurid light throwing the curling waves into silhouette as they rose to break over the boat.
Selamlar.
Burada "its lurid light throwing the curling waves into silhouette" ile anlatılmak istenen nedir acaba? Şimşeğin ışığının parlaklığı yüzünden kayığı batırmaya çalışan dalgaların karaltı/silüet şeklinde görülmesi mi? Teşekkürler.
Saygılarımla.

ترجمات كاملة
تركي ÅžimÅŸek sarsılan geminin her tarafını..
1